Prof. Friedrich Suhr
-In German-„Addicted to Fisica in moto“ lautete die Beschriftung der Buttons, die den Teilnehmern zu Beginn der Führung verteilt wurden. Ein Ziel, das mühelos erreicht wurde: Bekannte physikalische Sachverhalte z.B. zu Drehmoment und Reibung konnten die Schüler und Schülerinnen hautnah selber erfahren – auch im Anwendungskontext der Motorrad-Technologie. Die Möglichkeit zum eigenen Experimentieren motivierte sehr und die Begeisterung der Ducati-Mitarbeiter übertrug sich vollständig auf die Teilnehmer. An anderen Stellen konnten Schülerinnen und Schüler einen anschaulichen Einblick gewinnen in physikalische Grundlagen, die für sie neu waren und deren Relevanz in der Anwendung des Motorradbaus erfahren. Für meine Schüler und mich sind der Besuch des Physik-Labor und die Werksführung ein unvergessliches Erlebnis: Schülerinnen und Schüler für Physik und Technik zu begeistern ist hier vollends gelungen! Mit meiner nächsten Schülergruppe, mit der ich in der Toskana bin, werde ich auf jeden Fall wieder „Fisica in moto“ besuchen.
-Translated in English-
„Addicted to Fisica in moto“ was written on the buttons that the students got at the beginning of the guided tour. An aim, that was reached effortlessly: The students could very closely experience known physical facts, for example torque and friction – combined with their application on motorbike-technology. The possibility to do experiments by themselves and the enthusiasm of the Ducati-employees was completely communicated to the participants. In other parts the students got an illustrative insight into physical basics, that were new for them, and they experienced the relevance for applications in constructing motorbikes. The visit of the lab “Fisica in moto” and the guided tour in the factory are an unforgettable experience: Ducati managed completely to fill the students with enthusiasm for physics and technology! At my next journey to Toscany with students I’ll have a next visit to “Fisica in moto”.
Le impressioni di Stefan
-In German-
-Translated in English-
The special quality of “Fisica in moto”: Everything was as interactive as possible. Each student did his own experiment: Stripping down a Ducati-clutch, experiencing the impulse on special seats are two among a lot of examples.
The engagement of the leader Giovanni of our tour is particularly commendable: at the common meal he explained to me the factors, why a motorbike doesn’t fall over, in such great detail, that he hardly didn’t get time to eat.
All that, together with the guided tour in the factory and the museum, makes this visit extraordinary for me!
11 commenti:
very clever.
Giovanni è veramente un grande e il laboratorio bellissimo! Grazie!
You commit an error. Write to me in PM, we will discuss. acheter levitra The authoritative answer, funny...
Hello. And Bye.
[url=http://italtubi.com/levitra-generico/ ]levitra compra [/url] qtSi sono errati. levitra compra
...please where can I buy a unicorn?
any updates coming ?
Just popping in to say nice site.
Dies ist eine fantastische Sicht auf die Situation, ich denke nicht, ich habe recht es aus dieser Perspektive gesehen.
Wгite more, thаtѕ all I have to say.
Literally, it seems аs though yοu
relied on the video to make your pοint.
Yоu obviouslу know what youre talkіng about, why throw away your intelligеnce οn just posting videoѕ
to your weblog when you could be giving us something еnlіghtening to read?
Аlso viѕit my web-sitе: payday Loans
Here is my blog post ; Pay Day Loans
Posta un commento